Category: образование

Балаган. (клочок 443)

Не могу спокойно отъехать на летние каникулы. Возникла проблема. Как-то одномоментно. Пришли в голову слова: «Баламут», «балабол», «балагур». А вместе со словами и вопрос: «В этих словах «БАЛА» — это что? Что это за часть слова? Заметьте, в большом словообразовательном словаре все три  слова благополучно отсутствуют. Напрочь. Это сложные слова? «Бала» — первый корень? «Мут» — однокоренное «мутить»? «Бол» — однокоренное «болтать»?
Кстати, ещё и четвёртое — «балаган». Оно из той же оперы?»
Как-то уезжать, не решив проблему, не хочется. Если будешь там всё время думать — разве отдохнуть получится? Помогите, люди добрые! Не лишайте спокойствия! У нас в школе это не проходили.

Егорка = Джорджу?.. (клочок 374)

Про любовь и не только позаимствовал у lavinia_k

"В одном институте иностранных языков, на факультете литературного перевода при выполнении контрольной работы группе студентов раздали текст русской частушки и дали задание перевести на английский язык:

Эх, лапти мои,
Четыре оборки,
Хочу — дома заночую,
Хочу — у Егорки.


Полученный английский вариант передали студентам другой группы и предложили перевести на русский. У одного из студентов получилось следующее:

Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать. Всё решено.
Мне дома нынче сон уже не лаком,
Мне нынче спать у Джорджа суждено".


Прочитал — улыбнулся. Но не поэтому тут воспроизвёл. Меня всегда интересует: что по этому поводу скажет, нет, не княгиня Марья Алексевна, а авторское право? Ладно, тут ноги растут из народного творчества, а если бы был автор? Самостоятельное или нет «произведение», вышедшее из-под пера переводчика? А если нет, то каким образом его текст можно привязать к исходнику? И это ведь не только в поэзии, но и в прозе.